منگول کنجر مخطوطات

منگول کنجر کی تمام 108 جلدیں (بدھ مت کیننیکل متن) قومی مشن برائے مخطوطات کے تحت 2022 تک شائع ہونے کی توقع ہے۔.

وزارت ثقافت نے 108 جلدوں کو دوبارہ پرنٹ کرنے کا منصوبہ شروع کیا ہے۔ منگول کنجر قومی مشن کے تحت دستخط (این ایم ایم)۔ این ایم ایم کے تحت شائع ہونے والی منگول کنجر کی پانچ جلدوں کا پہلا سیٹ 4 کو گرو پورنیما کے موقع پر صدر جمہوریہ ہند شری رام ناتھ کووند کو پیش کیا گیا، جسے دھرم چکر ڈے بھی کہا جاتا ہے۔th جولائی 2020۔ اس کے بعد ثقافت کی وزارت کے وزیر مملکت (آزادانہ چارج) اور وزارت سیاحت کے وزیر مملکت (آزادانہ چارج) جناب پرہلاد کے ذریعہ ایک سیٹ ہز ایکسیلینسی مسٹر گونچنگ گانبولڈ، ہندوستان میں منگولیا کے سفیر کے حوالے کیا گیا۔ سنگھ پٹیل اقلیتی امور کے وزیر مملکت جناب کرن رجیجو کی موجودگی میں۔

اشتھارات

توقع ہے کہ منگول کنجر کی تمام 108 جلدیں مارچ 2022 تک شائع ہو جائیں گی۔

ہندوستان کے وزیر اعظم Sh. نریندر مودی نے دھما چکر کے موقع پر اپنے خطاب میں کہا، ’’گرو پورنیما کے اس دن، ہم بھگوان بدھ کو خراج عقیدت پیش کرتے ہیں۔ اس موقع پر منگول کنجر کی کاپیاں حکومت منگولیا کو پیش کی جا رہی ہیں۔ دی منگول کنجر منگولیا میں بڑے پیمانے پر احترام کیا جاتا ہے۔

مخطوطات کے لیے قومی مشن فروری 2003 میں حکومت ہند کی طرف سے وزارت سیاحت اور ثقافت کے تحت شروع کیا گیا تھا، جس میں مخطوطات میں محفوظ علم کو دستاویزی بنانے، محفوظ کرنے اور پھیلانے کا حکم دیا گیا تھا۔ مشن کا ایک مقصد نایاب اور غیر مطبوعہ مخطوطات کو شائع کرنا ہے تاکہ ان میں موجود علم کو محققین، اسکالرز اور عام لوگوں تک پہنچایا جائے۔ اس اسکیم کے تحت، مشن نے منگول کنجر کی 108 جلدوں کی دوبارہ اشاعت کا کام لیا ہے۔ امید ہے کہ تمام جلدیں مارچ 2022 تک شائع ہو جائیں گی۔ یہ کام ممتاز اسکالر پروفیسر لوکیش چندر کی نگرانی میں کیا جا رہا ہے۔

منگول کنجور، 108 جلدوں میں بدھ مت کا بنیادی متن منگولیا میں سب سے اہم مذہبی متن سمجھا جاتا ہے۔ منگول زبان میں 'کنجر' کا مطلب ہے 'مختصر احکامات' - خاص طور پر بھگوان بدھ کے الفاظ۔ اسے منگولین بدھ مت کے ماننے والوں میں بہت عزت دی جاتی ہے اور وہ مندروں میں کنجر کی پوجا کرتے ہیں اور روز مرہ کی زندگی میں ایک مقدس رسم کے طور پر کنجر کی لکیریں پڑھتے ہیں۔ منگولیا کی تقریباً ہر خانقاہ میں کانجور رکھے جاتے ہیں۔ منگول کنجر کا ترجمہ تبتی سے کیا گیا ہے۔ کنجر کی زبان کلاسیکی منگول ہے۔ منگول کنجر منگولیا کو ثقافتی شناخت فراہم کرنے کا ذریعہ ہے۔

سوشلسٹ دور کے دوران، زائلوگرافس کو شعلوں کی نذر کر دیا گیا تھا اور خانقاہوں کو ان کے مقدس صحیفوں سے محروم کر دیا گیا تھا۔ 1956-58 کے دوران، پروفیسر رگھو ویرا نے نایاب کانجور نسخوں کی ایک مائیکرو فلم کاپی حاصل کی اور انہیں ہندوستان لے آئے۔ اور، منگول کنجر 108 جلدوں میں ہندوستان میں 1970 کی دہائی میں پروفیسر لوکیش چندرا، سابق ممبر پارلیمنٹ (راجیہ سبھا) کے ذریعہ شائع ہوا تھا۔ اب، موجودہ ایڈیشن کو قومی مشن برائے مخطوطات، وزارت ثقافت، حکومت کی طرف سے شائع کیا جا رہا ہے۔ بھارت; جس میں ہر جلد میں منگولیا میں سترا کے اصل عنوان کی نشاندہی کرنے والے مواد کی فہرست ہوگی۔

ہندوستان اور منگولیا کے درمیان تاریخی تعامل صدیوں پرانا ہے۔ ابتدائی عیسائی دور میں بدھ مت کو ہندوستانی ثقافتی اور مذہبی سفیروں کے ذریعے منگولیا پہنچایا گیا۔ اس کے نتیجے میں، آج بدھ مت کے ماننے والے منگولیا میں واحد سب سے بڑا مذہبی فرقہ تشکیل دیتے ہیں۔ ہندوستان نے 1955 میں منگولیا کے ساتھ باضابطہ سفارتی تعلقات قائم کئے۔ تب سے، دونوں ممالک کے درمیان زبردست تعلقات اب ایک نئی بلندی پر پہنچ چکے ہیں۔ اب، حکومت ہند کی طرف سے منگولیا کی حکومت کے لیے منگول کنجر کی اشاعت ہندوستان اور منگولیا کے درمیان ثقافتی ہم آہنگی کی علامت کے طور پر کام کرے گی اور آنے والے سالوں کے دوران دو طرفہ تعلقات کو آگے بڑھانے میں معاون ثابت ہوگی۔

***

اشتھارات

جواب چھوڑیں

براہ کرم اپنا تبصرہ درج کریں!
اپنا نام یہاں درج کریں

سیکیورٹی کے لئے ، گوگل کی ریکاٹا سروس کا استعمال ضروری ہے جو گوگل کے تابع ہے رازداری کی پالیسی اور استعمال کرنے کی شرائط.

میں ان شرائط سے اتفاق کرتا ہوں.